手機:18883918008(梁經理)
18883918009(何經理)
18996359466
電話 4001 890 600
郵箱:854182699@qq.com
網址:www.spwetchat.com
地址(zhǐ):重(chóng)慶市渝中(zhōng)區大石油路(lù)160號萬科錦程4棟25-16,25-17
讀者(zhě)反映有交通標牌的規劃不(bú)合老百姓的習氣,“中國(guó)式英語”讓老外犯迷糊(hú),一條街被(bèi)誤認為是兩條街
本報聯合石市地名辦16日共同建議“請(qǐng)您找(zhǎo)錯”活動(dòng)後,讀者不斷打來電話,供給交通標牌等路牌有漢(hàn)語或英文拚寫過錯、不標準的狀況。
-槐安路(由西往東)一標牌,遠(yuǎn)一些的紅旗大(dà)街放在友誼大街下方
-槐安路(由東往西(xī))一標牌,近(jìn)一些的紅旗大街放(fàng)在友誼大街上方本報記(jì)者任(rèn)三軍
讀者稱(chēng)有路牌內容不(bú)合習氣
讀(dú)者何先生給本報打來電話說,他對槐安路上兩塊交通標牌有貳言。“順著(zhe)槐安路由(yóu)東向西走,在槐(huái)安路和維明大街交口西邊,有一塊交通標牌顯(xiǎn)示,紅旗大街在上方,友誼大街在下方。其實維明大街下一條路途應該是紅旗大街,之(zhī)後才是友誼(yì)大街(jiē)。按咱們的上遠下近的習氣,標牌上紅旗大街應該坐落友誼大街下(xià)邊。”何先生還說在槐安路和城角街交口鄰近也有一塊相似的交(jiāo)通標牌。
隨後記者聯係了石市交管局,一負責人告訴記者,何先生反映的槐安路交通標牌,不算是過錯(cuò)的。由於這是指向性(xìng)標誌,代表這個(gè)方向、這個通道駛向何地。因而,下一個路口並不是路牌上指示(shì)的路途,它隻起指示方向的效果。“這位先生提出的問題,也有必定道理,標(biāo)牌(pái)的設置應該更人性化,要注重細節,咱們會再商榷的。”該負責人稱。
“中國式(shì)英語(yǔ)”讓老外(wài)誤解
讀者陳女士說,看(kàn)了本報關於“二(èr)環路(lù)有多處‘中國式英語’”的報導後,她也開端留心交通(tōng)標牌上的英文拚寫了。她發(fā)現有些交通(tōng)標牌上的英文(wén)拚寫單詞之間沒(méi)有空格,連在一(yī)起了,這樣讀起來很費力。
讀者張女(nǚ)士在省會體育(yù)南大街(jiē)上也發現了過錯。“體育南大街一個交通標牌上的表述就是直(zhí)接用拚音把(bǎ)‘體育南大街’拚出來了,其實‘南’應該用(yòng)英語表述。我有一個外國朋友看了之後一向認為體育大(dà)街和(hé)體育南大街是兩條街。”(記者田娜彭麗晗)